What's a food you think of when you think of Germany? Probably sausage (Wurst) or Schnitzel...
So now we're on to the last in our food series with some food expressions about meat. We already had a meat expression in Part 2 about verbs, but here are some more.
1. Let's start with a row of sausage expressions:
= I don't care. It doesn't matter to me. Whatever/whichever.
= you can call someone this when you're making fun of their being insulted, usually implying that they're overreacting/being over-sensitive
3. Sausage #3
= a pair of very tight pants that make it look like you were squeezed into them...not necessarily a good look for anyone
4. This is a northern German expression
=an endearing term for a small child
5. And another northern German one:
6. And now for a final faux pas
= to commit a faux pas; this comes from the historical situation of hanging your meat in front of the fireplace to be smoked -- and the fat drips out onto the ground in front of the hearth. To deal with this situation, you put a little bowl there to catch the fat. And I'm sure it happened more than once that someone accidentally stepped in it. Thus the saying used today (even if no one smokes their meat in front of their fireplaces anymore!)
Oh, and now for the cookie! I forgot a cookie expression, related to the very first one I shared in Post 1:
"I am happy myself a cookie"
= huh?? There's no comma there, indicating that I, myself, am a cookie. Nor am I happy that I have a cookie (although, when I do, I generally am happy :) ) No, this just means 'I'm really happy!' Now I could be really happy, because I have a cookie and I, myelf, am I cookie, but that would look like this:
:)
| But do you think of carrot-tongued devils made of ground meat? No? Well, probably neither does anyone else :) But here's one for your enjoyment anyway! |
1. Let's start with a row of sausage expressions:
- Das ist mir Wurs(ch)t
= I don't care. It doesn't matter to me. Whatever/whichever.
- eine beleidigte Leberwurst
= you can call someone this when you're making fun of their being insulted, usually implying that they're overreacting/being over-sensitive
3. Sausage #3
- eine Leberwursthose
= a pair of very tight pants that make it look like you were squeezed into them...not necessarily a good look for anyone
4. This is a northern German expression
- die Sprotte
=an endearing term for a small child
| Look at that cute fish! (I of course mean the lower one) |
- Butter bei d' Fische
"butter with the fish"
= Let's go already! Get to the point!6. And now for a final faux pas
- ins Fettnäpfchen treten
= to commit a faux pas; this comes from the historical situation of hanging your meat in front of the fireplace to be smoked -- and the fat drips out onto the ground in front of the hearth. To deal with this situation, you put a little bowl there to catch the fat. And I'm sure it happened more than once that someone accidentally stepped in it. Thus the saying used today (even if no one smokes their meat in front of their fireplaces anymore!)
| Here are some adorable Trojan horses my Waldorf students and I made during our Greek history unit! |
- Ich freue mich einen Keks
"I am happy myself a cookie"
= huh?? There's no comma there, indicating that I, myself, am a cookie. Nor am I happy that I have a cookie (although, when I do, I generally am happy :) ) No, this just means 'I'm really happy!' Now I could be really happy, because I have a cookie and I, myelf, am I cookie, but that would look like this:
- Ich freue mich einen Keks, da ich einen Keks habe und selber ein Keks bin!
:)


No comments:
Post a Comment